神河当時 - 僧侶と鐘
神河当時 - 僧侶と鐘
神河当時 - 僧侶と鐘
昨日の記事の続きです。

Of Bells, Silk, and Trees
Order of the Sacred Bell was an interesting card because it was so generic. Here’s how it first showed up in Namebase:

R&D Card Name: [Pair of Monks]
Mana Cost: o3oG
P/T: 4 / 3
Spell/Sub Type: Creature - Human Monk
Rules:
Art Desc:
Color: Green
Location: Forest
Action: Show a pair of muscular human budoka (monk martial artists) fighting back to back.
Focus: On the deadly duo.
Mood: We’re ready for anyone
Notes: See the styleguide for monk reference.
Comments: Approx. Lines Available for Ftext: 5

Talk about a blank canvas! While it’s easy to think of naming a card like this “Fighting Monks” or “Monk Disciples” or something, I saw it as an opportunity to do some world-building. What if an order of monks existed at the heart of the Jukai forest, keeping watch for some unknown danger on behalf of the rest of the world? That was the idea behind the name. When it was accepted, I decided to build one of the Kami War’s key battles around this order and its mysterious bell. Thus the art for Junkyo Bell:

...and the flavor text for Time of Need:

引用元
LAND OF TEN-THOUSAND LEGENDS Posted in Feature on October 4, 2004
https://magic.wizards.com/en/articles/archive/feature/land-ten-thousand-legends-2004-10-04


開発当時《Pair of Monks》という名前だった、4マナ4/3バニラから始まる話です。

一般的な名前にする事も可能でしたが、世界をより表現する良いキッカケと捉えられました。
そこで、神の乱における鍵を「鐘」(具体的には《殉教の鐘/Junkyo Bell》)とし、それを名前に入れて《聖鐘の僧団/Order of the Sacred Bell》になりました。

そしてまた、鐘が神の乱においてどのような意味があったのかが《緊急時/Time of Need》に表現されています。

蜘蛛が僧たちの聖なる社に攻め入ったとき、助けを呼ぶ陰鬱な鐘の音が森にこだました。これが絹の合戦の始まりで、以降この戦いは六年続いた。
――神河大戦記


たった一枚のバニラからストーリーが作り込まれる過程が読み取れて面白い話です。




追記
webアーカイブに、日本語訳の記事があるのを発見しました。

一万の伝説の地 ――神河物語の名前とフレイバーの幕裏
https://web.archive.org/web/20041217002944/http://www.hobbyjapan.co.jp/magic/articles/files/20041013_01.html

コメント

お気に入り日記の更新

テーマ別日記一覧

この日記について

日記内を検索